ANTONIO VIVALDI Òpera Ercole sul Termodonte, Acte tercer

Acte tercer

Escena Primera

Suburbis de Témiscire destruïts pels grecs per las màquines de guerra. Hècules i Telamon

Telamon

Dissortat. On fugir ara? en quin antre

Profund puc amagar-me? i com escapar

A la fúria d’Hèrcules?

Orizia m’ha enganyat, Teseu no torna.

Hèrcules

Aturat!

Telamon

Senyor….

Hèrcules

Calla mentider;

Abaixa la teva espasa, la meva ha menyspreat

L’espasa d’un traïdor.

Telamon

Per què tu em dius traïdor?

Hèrcules

Diguem, no has donat

A Orizia la seva llibertat?

Telamon

Jo no ho nego pas,

Però si tu vols sentir

Del meu cor sincer…

Hèrcules

Ja n’hi ha prou!

Que ell esperi el seu proper càstig.

Escena segona

Teseu i els mateixos

Teseu

Teseu, als teus peus

Et demana perdó per Telamon

Hèrcules

Teseu en llibertat? jo somio? on em trobo?

Teseu

No somies pas ,no, soc lliure, i aquesta llibertat li dec a Telamon

Hèrcules

A Telamon?

Teseu

Deslliurant Orizia

M’ha arrabassat del captiveri.

Hèrcules

He estat injust amb tu,

Telamon, ho confesso;

Deslliurant Teseu, tu has alliberat Hèrcules també

Alabo la raó i condemno la meva fúria.

 

Escena tercera

Hèrcules i Teseu

Teseu

Senyor, pel rapte de la seva filla,

Antiope havia jurat

Matar a la deessa triforme

Un noble grec amb les seves pròpies mans.

La destral era ja damunt del meu cap,

Quan Amor feu néixer

La compassió en el cor

D’Hipolita; ella corregué al temple

I impedí l’execució.

Hèrcules

Aquest acte generós

Li val a Hipolita l’amistat d’Hèrcules

Així com la seva compassió

Millor, jo no seré més

L’enemic d’Antiope, si ella amb dona

Les armes que Eurysthée li demana

L’ombra d’una crueltat

Mai podrà enfosquir

El preu d’una victòria.

En tinc prou i ella serà meva.

Escena quarta

Alcestes i Martesia

Martesia

Ai Alcestes! Hèrcules

Està doncs enutjat

Amb Témiscire?

Que la nostra ciutat l’ha ofès?

Alcestes

És Orizia la causa

D’un tal enuig, quan ella prengué foc

A les nostres naus.

La meva còlera guerrera encasta l’amor:

Si tu vols que jo sigui més digne de tu

Estima la meva glòria,

Deixem estimar-la amb el mateix sentiment

I deixa que sigui ella la teva rival en el meu cor.

Martesia

Bé que encara que sigui la causa de tots els meus turments,

He de confessar, Oh déus!

Que el meu cor no sabria odiar aquest tirà.

Be que ella senti cremar les seves ales,

L’amorosa papallona

No sabria fugir

D’aquesta flama.

Va i ve torna i s’hi posa,

Sense pau ni repòs

Si és lluny d’aquesta llum

Que l’atrau i la mata.

Escena cinquena

Sala reial a prop del jardí, amb una estàtua de Diana, Oritzia, Hipolita, Antiope

Orizia

Estem perdudes, oh reina Témiscire es rendeix al

Príncep grec, i el nostre reina capitula.

Hipolita

Tu no veus bé, germana meva, t’obstines

A cultivar el teu orgull?

Quina pèrdua esculls tu:

La de les armes o la del tron?

Antiope

Si Oritzia m’ho aconsella, jo rendeixo les armes.

Oritzia

El meu consell és morir combatent.

Jo cauré, però vull i espero

Que damunt del meu cos vençut

Caigui també aquell del vencedor

Malgrat una sort funesta,

Cap coratge podrà mai

Vantar-se d’haver-me vençut.

Escena sisena

Telamon amb uns soldats després Teseu i Hipolita

Telamon

Rendeix-te o ets morta!

Hipolita

Jo espero, vendre cara a cara la meva vida!

Telamon

Tu la defens en debades,

Teseu entra

Telamon, detura la teva espasa,

I tu bella meva, donem la teva

Que jo et protegiré de tot ultratge humiliant.

Hipolita

Jo te la rendeixo, senyor

Telamon

Mentre que tu la desarmes,

Jo dirigiré l’exèrcit a un altre lloc. (se’n va)

Teseu

Hipolita, aquí està l’espasa

Que tu m’has donat; jo te la torno;

L’he presa per salvar-te

Però si amb això t’he ofès

Et demano humilment perdó.

Hipolita

Senyor, jo soc la teva servidora.

Teseu

Ha, diguem sobretot

Que he de fer

Per provar-te la meva fidelitat,

Que desitges de mi?

Hipolita

El favor de la meva germana Antiope

Et demano que influeixis sobre Hèrcules.

Teseu

T’ho asseguro

Però ara cal que Antiope

Rendeixi les seves armes als peus d’Hèrcules vencedor.

Hipolita

Estimat meu,

Ets la meva esperança

I el meu plaer

I jo sento que la meva ànima

Demana gaudir

D’aquesta esperança que em queda.

Teseu

Si, ves i guarda l’esperança, bella meva.

Espera perquè jo espero també,

Un cop la tempesta hagi passat,

Tornar a veure els meus estels

En els teus ulls límpids

Jo sento si, jo sento

Que tu bategues dins el meu cor.

Oh! bella esperança.

Tu dius al meu cor afligit

“Guarda l’esperança perquè

El teu martiri acabarà

Com un llampec”.

 

Escena setena

Alceste i Martesia amb uns guàrdies

Alceste

Martesia, tu aquí?

Martesia

Per la meva dissort.

Aquells que han estat escollits per guardar-me

M’han conduït dins la ciutat assetjada

Perquè pugi admirar la funesta massacre

De la meva pàtria i del meu regne.

Alcestes

Retia d’ara en davant tota la por del teu cor;

No estaràs més presonera,

Perquè jo li dono entera llibertat.

Uneix-te a ta mare

Digues-li que no rebutgi donar a Hèrcules

Les armes demanades per Eurysthée

Així ella viurà i regnarà.

Martesia

M’ho pots assegurar?

Alcester

Conec bé el cor d’Hèrcules,

Pots fer-me confiança

Espera, estimada meva

Espera, i tingues confiança en mi,

Jo sabré morir amb tu

No pas viure sense tu.

Martesia

Espero, perquè ho desitjo

I això em fa esperar una recompensa:

Però encara no sé, amor meu

Si l’home té paraula.

Escena vuitena

El palau reial de cara al temple, on es veu aparèixer Diana sobre el seu globus lunar, Antiope sola, desprès Martesia.

Antiope

La meva il·lustre espasa reial, funesta causa

De tots els meus turments.

Atès que me de separar-me de tu

Jo vull fer-ho per zel i no per pietat.

(La deessa penja el cinturó i l’espasa d’un braç de la deessa)

Vull morir com la reina que soc.

Filla meva, jo moro, el meu cor et diu adeu.

(Ella vol ferir-se amb una daga)

Martesia entra

Ah mare! detura aquest cop fatal!

Antiope

Martesia, filla meva, oh cel!

Somio o estic desperta?

Martesia

Hèrcules no et té odi ni còlera;

Només et demana les armes

Per donar-les-hi a Eurysthée

Antiope

Deixem capbussar aquesta daga al meu pit,

Jo t’ensenyaré que morint amb valor,

Podràs esborrar la vergonya d’una sort injusta.

Martesia

Aturat

Antiope

No, deixem!

Jo corro a demanar pietat als inferns!

Baixaré, volaré, cridaré

Sobre les ribes del Styx. de Léthé,

Evocant la fúria i la venjança

De Mégère i d’Alecto en el meu cor.

Destí cruel, apaga la teva set

Amb la meva sang, perquè ja m’espera l’infern,

Nova fúria del seu horror cec.

Escena novena

Oritzia sola, la seva espasa trencada a la mà

Ah! sort injusta! Ah astres massa cruels!

Però que veig jo? una espasa, aquí?

Pot ser me la dones tu, perquè

Jo reprengui el combat? La reconec

És l’espasa fatal de la meva germana.

A ella li ha reportat les més grans victòries;

Jo no goso esperar. Però gracies a aquesta arma

No moriré sense honor.

Escena desena

Hèrcules amb uns soldats, Alcestes, Telamon i Orizia

Hèrcules

Coroneu el meu cap,

Amb verds llorers, ja he vençut

I domat les dones cruels i altives

Que sembraven el terror a l’Assia.

El lleó de Némée, l’hidra de Lerne

I el senglar d’ Eurymanthe

No havien donat al meu valor

Un mèrit tan gran.

Orizia

Tu no les has vençut a totes,

En tant que Orizia esta viva, espasa en mà.

Hèrcules

Cedeix, no a mi,

Sinó a la meva bona fortuna, no et demano res;

No pretenc treure’t

Ni la llibertat, ni el reialme, perquè he vingut aquí

êr arrabassar l’espasa d’Antiopoe i el cinturó,

I res més.

 

Escena onzena

Antiope, Martesia i els mateixos

Antiope

Però la requesta és endebades,

Perquè les meves armes les he dedicat a aquesta divinitat;

Si tu les vols , les has de prendre a Diana.

Hèrcules

Així menysprees tu la meva victòria?

Antiope

Tu no podràs dominar Antiope,

Antiope sap morir i el destí podrà

Llevar-li el regne i la vida,

Però no la llibertat, ni la mort.

Hèrcules

Sodats, aquí!

Antiope

En darrere, o enfonso

Aquesta daga a la meva sang.

Martesia

Oh! deturat!

Darrera escena

Teseu, Hipolita i tots els altres.

Teseu

Senyor, mira als teus peus,

La bella Hipolita que

Per tota la seva pietat, implora la teva gràcia.

Hipolita

Invencible Hèrcules, el teu valor està unit

Al destí, i tu has triomfat!

Demostra’ns que ara ja en tens prou amb el teu triomf

Hèrcules

Hipolita, el teu amor,

La teva compassió, gràcies a les quals

Teseu encara és viu.

Han vençut el meu enuig.

Per tu jo restauro el teu regne i Témiscire

Us ho dono tot, no demano les vostres armes.

Orizia

Hèrcules, ara tu triomfes, has vençut!

Aquí tens el cinturó, jo te’l dono;

Ara no temo més

La còlera dels déus, si jo t’ho dono

Perquè tu també ets un déu.

Antiope

Llavors jo m’inclino

Davant la voluntat del destí

Hèrcules

Teseu, agafa la mà d’Hipolita

I Martesia dona la teva a Alcestes

Aquestes noces, tan joioses, i estimades al vostre cor,

Tindran per testimonis Diana i Júpiter,

L’Amor i el Destí.

Cor

Diana i Júpiter, l’amor i el destí

Han format

Un nus tan magnífic:

Que tot el món

De les ribes més fredes a les més càlides

En gaudeixi i se’n alegri

Visca, visca.