Obertura
Acte primer, escena primera
Agrippina i Neró
Agrippina
Neró fill meu estimat!
Ha arribat el temps d’agafar la sort
Fermament, i conservar-la,
Aquest dia una sort favorable
T’ofereix la corona dels Cèsars
Jo et desvelo el què encara tots ignoren,
Pren aquí, i llegeix-la i llavors sabràs
El què en la meva ànima
He disposat per tu.
Neró Llegeix la carta
Amb dolor al cor i llàgrimes als ulls
T’envio aquesta carta, Augusta Sobirana;
El l’immens perill de la mar tempestuosa
L’àguila llatina ha estat engolida,
I Claudi, el teu espòs
El nostre Déu per tots ha conegut la mort!
Claudi ha mort? que és el què he aprés!
Agrippina
El tron de latium està vacant,
I el meu esperit treballa per col·locar-t’hi;
Arribat avui al límit
Del teu cinquantè lustre
Estàs ja madur per l’imperi;
Aquest dia fatal, veig que Roma cenyeix
Al teu front el llorer dels Cèsars
Neró
Què he de fer?
Agrippina!
Escolta, dissimula el què saps
Renuncia a l’orgull i sigues humil.
Ves entre la gentada, i amb un aire modest
Mostrat a cadascú; als pobres distribueix l’or que tens amagat
Que t’agradi la seva condició,
Però que tu tinguis al cor enveja
De venjança o un ímpetu amorós
Arriba l’un, amaga l’altre;
No vacil·lis a fingir
Si vol regnar, desvia els teus desitjos,
Al desig de regnar cedint totes les lleis.
Neró
Mare els teus encertats consells
M’acompanyen a tota hora.
Agrippina
Va no tardis més;
Acompleix ràpidament
El què ja concebut el meu amor;
Un sol instant perdut
Pot destruir una gran empresa.
Neró
Del teu prudent consell
Jo pujaré al tron
Més com a Cèsar, com fill,
Mare, t’adoraré.
Escena segona
Agrippina
Que tot sigui obrat
Per una gran empresa.
Jo me’n dono compte
Que Narcisse i Pallas, guiats per la seva naturalesa
O el seu interès tenen a l’esperit un desig amagat
De vèncer el meu cor; ara fingim d’abraçar
Això que jo menyspreava
Que és faci venir a Palas!
Que l’astúcia i l’engany
En aquest instant m’assisteixen.
(Agrippina s’asseu jugant la melancolia)
Escena tercera
Pallas
A les teves ordres sobirà
Aquí està el fidel Pallas
Agrippina
Pallas sàpigues que Claudi és mort.
Pallas
Claudi?
Agrippina
A l’exèrcit, al poble li manca
Escollir un successor,
Ves a Capitoli, reuneix els nostres partidaris,
I mentre que jo anunciaré la mort de Cèsar,
Aclama de seguida a Neró; si el meu fill regna,
Palla regnarà amb Agrippina.
Pallas
Una sort favorable
Baixa per mi des de les estrelles
Si em ve de tu.
Perquè no més amb tu, bella adorada,
La meva estrella llueix,
I glorifica la meva fidelitat.
Escena quarta
Agrippina
Ara que Pallas està dominat
És necessari vèncer a Narcís.
Crida a Narcís (surt un patge)
Qui sap fingir obté allò que li convé.
Escena cinquena
Narcís
Humilment als teus peus
Agrippina
Llegeix!
Narcís
“Amb dolor al cor i llàgrimes als ulls
T’envio aquesta carta, augusta sobirana;
En l’immens perill de la tempesta marina
L’àguila llatina ha quedat engolida
I Claudi el teu espòs
El Déu de tots nosaltres, ha conegut la mort”
Cel que és el que aprenc?
Agrippina
Ara és necessari
Amb la mà d’Agrippina
Assegurar el ceptre.
Ves-hi de seguida on es reuneixen
El poble i l’exèrcit;
Espera que jo reveli
La nova fatal, i llavors hàbilment
Insinua el nom de de Neró entre la gentada.
Si el cel destina Neró avui al tron
Narcís regnarà amb Agrippina
Narcís
Jo corro, volo, i el meu cor feliç
Pressentia la joia
Volaré d’un lloc a l’altre
Amb les ales del meu amor,
I del meu foc ardent
Jo compliré el teu desig.
Escena sisena
Agrippina
Que més de gran el poder del destí!
Però també, a mi també! no vull negligir res;
A l’obra, a l’obra!
Lloat aquell que hom serveixi de trucs per regnar.
Al cor de la tempesta la meva ànima
Espera trobar el seu port.
Jo tinc el cor armat de constància.
Per la dolça idees de regnar.
Les tempestes més funestes em són un reconfort
Escena setena
(Un tron damunt la plaça del Capitoli. Neró envoltat pel poble distribueix els diners)
Neró
Quina joia per un cor compassiu
Ser el reconfort dels dissortats!
Aquí per tu, i per tu també!
Però això em turmenta
Veure que entre tanta gentada
Hi manca un cor fervent.
Que si més no planyin la seva condició.
Amics meus, jo us estrenyo als meus braços;
I com jo suportaré amb molt de gust
Al vostre lloc la dura pobresa!
(quins trucs i mentides serveixen els meus desitjos)
Escena vuitena
Narcís i Pallas
Heus aquí qui serà ben aviat Cèsar de Roma
Pallas
(És necessari aconseguir el seu amor)
Narcís
(És necessari adquirir mèrits ).
Pallas
Aquí senyor, resplendeix la virtut.
Narcís
La teva caritat es reflexa aquí
Per unir-se a tu
Els cors, la gloria i la fama.
Neró
Ah Pallas i Narcís!
Jo pateixo que una sort limitada
Sigui el resum de la teva voluntat;
Jo voldria ser útil a tothom;
La pietat és la virtut més agradable als Déus.
(Mare, jo no abandono els teus preceptes
Perquè si sé dissimular esdevindré Cèsar)
Pallas
Agrippina, aproximat
Narcís
Està envoltada de dignataris;
Una raó major la condueix aquí.
Pallas
Potser la coneixes tu?
Narcís
L’ignoro
Narcís i Pallas
(Agrippina només me l’ha revelat a mi)
Neró
(Vet aquí el dia fatal del meu destí)
Narcís i Pallas
(La seva divina mirada és la meva esperança
Escena novena
(Agrippina, seguida del poble va asseure al tron)
Agrippina
Vosaltres que dirigiu amb amor,
Amb prudència i amb força,
Els assumptes de la gran Roma,
A vosaltres vinc jo aquí portadora
D’una infortunada i funesta nova,
Claudi ha mort, amics meus, la mar traïdora,
Gelosa que ell residís a la terra
Un tresor ens ha arrabassat,
I ha deixat vuit el tron de Roma
(Ella baixa del tron)
Que l’autoritat, que és la vostra
Designi un nou Cèsar pel tron,
Que sigui just, caritatiu i pietós.
El què Roma es mereix
I el què desitja el meu cor.
Pallas
Només el teu fill….
Narcís
Només la teva descendència….
Narcís i Pallas
Mereix el ceptre
I la corona. Visca, visca, Neró!
Agrippina
Visca, visca Neró!
Vine fill meu, puja al tron
Vine, oh Cèsar de Roma!
Neró
Sobre el tron per mi assolit
Vaig a cenyir el meu front de llorers.
(Agrippina i Neró pugen al tron)
Agrippina
Però de quina banda venen aquests acords feliços?
Escena desena
Lesbus
Alegria, alegri, alegria!
Claudi arriba al port d’Antium;
Otom doma el gran orgull
De la mar que l’ha volgut engolir.
Pallas
Que sento jo!
Narcís
Cel cruel!
Agrippina
Pèrfid destí!
Neró
Hi ha hagut al món, més dissort que la meva?
Agrippina
Oh fill meu.
Que els decrets del destí funestos per tu
No et trastornin.
Tu pujaràs aquest tron del qual acabes de baixar
(L’astúcia mai fou més útil que ara)
Oh quina alegria amics meus,
Neix al meu cor afligit
Claudi ha ressuscitat i ressuscita també
La fortuna de Roma: l’alegria col·lectiva
Ha sorgit d’una novetat tan joiosa.
Cor
Visca, visca Claudi
Narcís
(Oh, felicitats perdudes)
Pallas
(Oh esperances escapades)
Neró
(Cels cruels així em traïu)
Lesbus
Soberana
Aquí ve cap a tu el valerós Othon,
Que va treure el Cèsar dels remolins del mar,
I el torna a col·locar a tron.
Agrippina, Neró, Narcís i Pallas
(Heus aquí la causa del meu disgust)
Lesbus
(Corro, volo cap a Poppée com a missatger
D’amor, per revelar-li
Els sentiments que Claudi te dins del cor.)
Escena onzena
Othon
Als teus peus, sobirana torno
Salvat per la sort del mig de les desgràcies
Ja de la victòria sobre els anglesos
El mar inflat portava el gran triomf,
Quan envejosa ella intenta amb l’huracà
Arrabassar-lo a Roma;
Afeblits per llur carregament els vaixells
Cedeixen a la violència de la tempesta;
Alguns es trenquen contra les roques,
D’altres s’enfonsen en les ones
La flota sorneguera no té cap respecte
Per l’Emperador, i sense distingir-lo de les plebs,
L’atrau a ell, tothom el creu perdut,
Però el meu poderós braç
Per un destí amic l’arranca de la mort.
Agrippina
Per una acció tan noble
Claudi, Roma, Agrippina, to deuen tot,
I d’una ànima Augusta,
La més gran recompensa serà la més justa.
Othon
Ja la recompensa de l’Emperador
Reconeixent-ho sobrepassa el meu mèrit:
Al rang de Cèsar ell em destina el tro.
Narcis i Pallas
(Oh, cel, que sento jo?)
Agrippina
(De Cèsar?)
Neró
(Ai quina desgràcia!)
Escena dotzena
Othon
Sobirana, jo estimo a Poppée,
No em preocupa el tron, ni el ceptre,
Si sóc privat del meu amor,
Al qual la meva vida està sotmesa;
Avui la meva sort depèn de tu.
Agrippina
El teu cor pot alimentar
Uns sentiments d’amor per la bella
Que tu desitges, atès que jo tindré cura
De venir a ajudar-te.
Othon
Oh, magnànima i gran
Dispensadora de gràcies i de fortunes
Oh, com, oh com, jo et soc deutor!
Agrippina
(Claudi estima Poppée,
Jo ja ho sabia; espero que el meu pla
No acabi en un fracàs
Tu ets digne del llorer
(Però d’indignació crema el meu cor)
Escena tretzena
Othon
Oh fortuna, tu m’omples el meu desig
Més ardent avui!
Per acabar la meva felicitat, l’amor unirà
La seva divina mirada a un tron
Oh! esperança afalagadora
No equivoquis la meva ànima!
Destí avui seré
No canviïs la teva bella mirada!
Escena catorzena
Popea (al mirall)
Perles encisadores, flors ben estimades,
Adorneu el meu front!
Afegiu el vostre encís a la meva bellesa
Perquè jo tinc en mi l’enveja apressant
De despertat l’amor en tots els cors;
Othon, Claudi, Neró han evocat la seva flama,
De cada un d’ells es necessari afalagar l’ardor;
No saben encara
Si jo dic la veritat o menteixo:
Escena quinzena
Lesbus
Senyora, oh senyora!
Popea (és el servent de Claudi), no abandonem les mentides i els trucs de l’amor)
Oh fidel, servent, com em consola
Veure’t! i quines felices noves
De Claudi em portes?
Lesbus
En els perills de la mar
Més que el pensament de perdre’s ell mateix
Li afligia el teu record; tothom invocava
Els seus Déus, el invocava Poppée.
Popea
Oh estimat Lesbus
Jo no podria expressar
Abastament el cruel dolor infligit
Al meu cor per un allunyament tan brusc!
Ni un moment és vessa
Sense que ell no fos present al meu pensament
(Meu cor tu saps com la meva llengua menteix)
Escena setzena
Lesbus
Soc portador d’una bona nova
Agrippina (El servent és qui, escoltem-lo)
Popea
Que diguem!
Lesbus
No més en secret,
En la foscor de la nit.
Claudi vindrà a tu.
Popea (cel que sento?)
Però Agrippina….
Lesbus
No tinguis por. jo estaré vigilant.
Popea
Que he de fer?
Lesbus
Ja s’apropa l’hora;
Claudi m’espera gens lluny del palau reial;
Penosa és l’espera d’un sol moment
A un cor enamorat.
Popea
Però que sàpiga
Que el meu cor, tanmateix si és per ell.
És sempre constant en la seva puresa;
Jo acolliré en tant que sobirà,
I no com amant.
Lesbus
Jo no et demano tant;
Me’n vaig, adeu!
Agrippina (El destí secunda em meu desig)
Escena dissetena
Popea
Perquè estimat Othone
No vens en el lloc de Claudi?
Però això que que hom desitja sempre tarda
L’amor és un foc que penetra al cor,
Però com?. Ningú ho sap
A poc a poc s’inflama,
Després t’abrasa i ei consumeix.
Escena divuitena
Popea (Però, aquí està Agrippina, que faré si Claudi arriba? Ai quina dissort)
Agrippina
Tu saps que t’estimo,
I que les teves penes i alegries són també les meves.
Popea (Sempre que Claudi no vingui)
Agrippina (Espero que la meva astúcia arribarà als seus fins)
Diguem sense enrojolar-te, estimes a Othon?
Popea
Ah jo no goso pas, Agrippina
Agrippina
Desvetllem els sentiments del teu cor.
Popea
És veritat, l’estimo.
Agrippina
Sàpigues que ell t’ha traït;
Conscient que Claudi
Mira amb amor la teva bellesa;
Ha comés un crim monstruós,
Per secundar la fosca ambició del seu cor
Ell t’ha cedit a Claudi, amb la condició
Que el Capitoli, l’aclami al tron dels Cèsars.
Popea
Això és veritat?
Agrippina
Si t’ho asseguro
I Claudi te’n donarà la prova de les meves paraules
Venint a tu amb la foscor de la nit.
Popea
I això ho sap també Agrippina?
Agrippina
Escolta, Claudi vindrà aviat;
Prepara una venjança hàbil.
Popea
Que he de fer?
Agrippina
Insta la gelosia
Al cor de Claudi; fingeix estar trista,
Digi-li que emboit del seu nou rang
Othon que et desig, té l’audàcia
D’obligar-te a no mirar més a Claudi;
Empra afalagadures i magarrufes
Perquè ell el foragiti, i si ell reivindica
L’amor, promet-li amor,
Plora, sospira i prega;
Segueix el meu consell sense temor.
Tinc un no sé que al cor,
Que canvia el meu dolor en alegria.
Però el cor temorós
No sent encara les veus de felicitat
I creu que l’abusa el seu esperit.
Escena dinovena
Popea
Cel, aquests estranys esdeveniments,
Trasbalsen el meu esperit,!Othon, Othon!
On són les teves promeses i els teus juraments?
Així com tu has enganyat el cor
Que és complaïa en sofrir per tu
Ela turments de l’amor, així has traït
Per una esplendor en va la fe sincera.
Que em devies?
I per satisfer la teva ambició, és a mi, cruel
Que tu ofereixes en sacrifici?.
Sigui la teva voluntat,
Que jo no suportaré els teus ultratges;
Escena vintena
Lesbus
Jo no veig ningú,
Senyora, Claudi és aquí.
No tinc por, ve amb seguretat,
Tot està en calma, silenciós gairebé
Si hom sent el murmuri de la brisa;
Con Argós, jo seré el guardià dels teus plaers.
Escena vint-i-una
Claudi
Torno a veure finalment
Els teus bells ulls, estrella meva d’amor;
Mai he deixat d’adorar-te,
T’ofereixo la meva ànima, el meu cor.
No ocultis més el teu dolor, tot el què depengui
Del meu poder, adorada, tu en pots disposar
Demana el què vols,
Amor meu, t’ho concediré tot.
Popea
Ah, és el què no puc permetre’m,
És estimar-te!
Claudi
Que t’ho impedeix
Popea
Oh ! cel!
Claudi
Parla
Popea
No puc
Claudi
Qui t’ho prohibeix?
Diguem-ho, amor meu!
Popea
Othon
Claudi
Othon?
Popea
Si, Othon, l’audaç intenta violentar el meu cor.
Claudi
Que sento jo! ah, el traïdor!
Popea
Ja fa temps que em va revelà
El seu secret desig, sempre en va,
La constància del meu amor per tu m’obligava a menystenir-lo,
I a la força aprengué la raó del meu rigor
Ara ple d’orgull i de vanitat, declara que el llorer sagrat
Coronarà demà el seu front,
Audaç, arrogant.
Em prohibeix de tornar a tu, amor meu
Una sola mirada…. no és aquesta la raó, d’un dolor immens?
Claudi
Com ha gosat?
Popea
Retira, Cèsar, retira a un orgullós
L’esperança de regnar, i llavors veuràs
L’audaç vençut mai més gosar
Posar els seus ulls sobre mi.
Claudi
Jo m’han ocuparé;
No ploris més, amor meu!
Popea
M’ho promets?
Claudi
T’ho juro.
Popea
Othon no serà mai César?
Claudi
No, no, dolça meva.
Aquesta nit vull donar-te probes de la meva fidelitat,
De la meva tendresa
Vine als meus braços
Captiva dels llaços de l’amor
La nostra ànima s’obra als més suaus plaers.
Popea (mira al seu entorn)
(Estic en perill: on és Agrippina?
Claudi
Estend la teva bonica mà a aquell que t’estima,
No tardis més a consolar les meves penes.
Poppée (mira al seu entorn)
(El perill és mortal, Agrippina no ve)
Quin martiri!
Claudi
Que mires amor meu?
Les entrades a palau estan guardades
Pel fi del Lesbus.
Vine dolça meva, a sadollar el meu desig!
Popea (Agrippina no sempre ve, quin martiri) Poppée mira de nou el seu entorn)
Claudi
Vine dolça meva,
L’amor lligant-nos
Ens promet dolços plaers!
Popea (què puc fer?)
Claudi
Et comprenc!
Sovint la dona casta
Vol com excusa que hom usi la violència;
No t’oposis més a la meva voluntat, amor meu!
Escena vint-i-dues
Lesbus
Senyor, senyor, de pressa fugim!
La teva esposa Agrippina, s’aproxima.
Claudi
Cel cruel!
Lesbus
No tardem!
Popea (Els meus turments s’acaben)
Claudi
Lesbus, prohibeix-li l’entrada
Lesbus
No hi ha temps.
Popea
Per tu, per mi, jo tremolo,
Fuig, senyor, si m’estimes!
Claudi
Deuria jo renunciar
Al plaer tan desitjat?
Lesbus
Jo ne sé que dir.
Popea (Agripina arriba a temps per socorrem)
Claudi
Quan doncs?
Popea
Quan tu vulguis!
Lesbus
Partim, senyor!
Popea
Finalment ha marxat, avui
El meu cor feliç, veurà el traïdor castigat
Escena vint-i-tres
Popea
Oh alliberadora meva,
Com n’estic de deutora amb tu,
I dels prudents teus consells, com n’espero el fruit!
Agrippina
Ho he sentit tot
Avui assistirem juntes a l’alegria
Del nostre triomf, més que aquell del Cèsar.
Jo t’abraço. amiga meva,
Confia-m’ho tot; disposa del meu cor que t’estima.
(La meva astúcia ho ha aconseguit)
Popea
Oh sobirana,
La meva voluntat depèn de tu.
Agripina
La meva ànima està suspesa
Al lligam del teu amor.
Jo no tinc més cor que per estimar-te,
Ell serà sempre el teu amic
Amb un afecte sincer i pur
Jo t’estrenyo contra la meva sina;
Que mai enganys, ni mentides, ni trucs
No comportin entre nosaltres la infidelitat.
Escena vint-i-quatre
Popea
Si Othon m’ha enganyat, i si l’ingrat
A un amor dolç prefereix la seva ambició,
És just que el meu cor pateix un ultratge,
Si escanvia l’amor al furor
El cor no estima aquí l’ofèn
On qui és voluble segueix Amor, es defensa,
I el cor es defensa d’un amor efímer.