GEORGE FRIEDRICH HANDEL Ariodante HWV 33 Òpera

Fantasia, Escultura, Monument, Gegant

Ariodante  HWV 33
Any 1734
Drama musical en tres actes per a solistes
Soprano.- Ginebra- Dalinda
Mezzosoprano.- Ariodante
Contralt.- Polinesso
Tenor.- Odoardo- Lurcanio
Baix.- Il Re di Scozia  i cor SATB
Orquestra.- Dues flautes travesseres, dos oboès, fagot, dues trompes, dues trompetes, violí sol, tres violins, viola, violoncel i baix continu.
A l’original, Dalinda; Contralt
Llibret .- Desconegut, sobre un llibret d’Antonio Salvi

CHRISTIANE KARG  Soprano
SARAH  GILFORD     Soprano
LUCILE RICHARDOT Mezzosoprano
FRANCO FAGIOLI   Contralt
NICHOLAS PHAN     Tenor
ALEX ROSEN            Baix

Il Pomo d’Oro
Director  George Petrou

Ariodante va ser estrenada al Covent Garden de Londres el 8 de gener de 1735. És una òpera seriosa en tres actes sobre l’adaptació anònima d’un llibret italià d’Antonio Salvi, titulat “Ginevra Principessa di Scozia” (1708) i inspirat pels cants cinquè i sisè d’Orlando Furioso, de Ludovico Ariosto. Sobre aquest llibret, Häendel fa una música espectacular, amb una orquestració exquisidament cuidada, números atractius de dansa i corals, i el més fonamental, amb una música vocal vinculada a cada personatge, d’una gran càrrega afectiva i emocional. La música humanitza l’argument, reflecteix les passions, els afectes i commou l’espectador. Dels cinquanta números musicals (l’obra dura gairebé tres hores de durada), vint-i-vuit són àries gairebé totes dóna capo. I entre elles, la més excel·lent, autèntica joia de l’òpera, és “Scherza infida, gaudeix infidel”, emotiu retret d’Ariodante a qui creia que era la seva ingrata Ginevra. Potser una ària no gaire coneguda per ara, però que constitueix una de les àries més sublims escrites per a la veu humana.

ACTE PRIMER   

(Una cambra al palau reial)

ESCENA PRIMERA

(Ginebra envoltada dels seus patges i servents, davant del mirall conversant amb Dalinda)

Arioso

Ginebra

(La meva mirada sabrà plaure millor a l’home que estimo)

(S’allunya del mirall, els patges i les dames de companyia es retiren)

Recitatiu

Dalinda

Ai las, noble dama, estàs enamorada?

Ginebra

El meu cor crema d’una noble flama atiada per l’amor.

Dalinda

I el teu pare, el rei, no s’hi oposa?

Ginebra

Al contrari.

Dalinda

Llavors, continua estimant. La teva ànima se’n complau.

(se’n va)

ESCENA SEGONA  

(Ginebra, Polinesso i Dalinda)

Polinesso

Ginebra?

Ginebra

Quina audàcia! Hola Dalinda!

Polinesso

Lluny de la teva mirada, el meu cor cessa de batre, llavors perdoneu-me…

Ginebra

Duc, si dels meus ulls,

Has estat sempre un objecte enutjós,

Ara que pretens estimar-me, encara ho ets més.

Ària

Ginebra

Senyor no ets Tesifone, que no és menys que cabre a la meva mirada que tu.

Per jugar amb nosaltres l’amor et dona un cor ardent, però torna el meu de glaç.

(Surt)

ESCENA TERCERA

(Polinesso i Dalinda)

Recitatiu

Polinesso

Gloriosa bellesa!

Dalinda

Senyor, en debades, intentes…..

Deixa d’estimar-la, crec que Ariodante…..

Polinesso

És el meu rival?

Dalinda

És de veritat un amant acceptat.

Polinesso

I el pare de Ginebra?

Dalinda

Aprova els seus amors,

Que pots esperar?

(El mira tendrament)

Ària

Dalinda

Obre els ulls i observa sobretot el martiri, d’una altre ànima.

Una altra per tu sospira.

Però tu encara no has comprés. 

O sense dir paraula, res més que els seus sospirs,

Ella desvetlla la flama que li crema al pit.

(Se’n va)

ESCENA QUARTA 

(Polinesso sol)

Recitatiu

Polinesso

Esperances que alimentava, Què feu?

Serà que m’abandoneu?

No. Reprèn el coratge Polinesso.

Atès que Dalinda es declara enamorada de tu,

Tramem un engany per evitar que el meu rival pugi al tron.

Ària

Polinesso

Si la decepció té humils efectes,

Hom la detesta, hom en fuig i la qualifica d’engany,

Però di per atzar es vesteix,

Amb abillaments més esplèndids,

Hom la cobreix d’afalagaments amb viril prudència.

(Surt)

(El jardí reial)

ESCENA CINQUENA  

(Ariodante desprès Ginebra)

Ariodante

Aquí, en el seu llenguatge,

Els rierols, l’herbatge i el brancatge parlen d’amor al meu cor transit.

Recitatiu

Ariodante

Així, sempre t’estimaré estimada meva.

(Ginebra apareix al seu costat)

Ginebra

Deixem dir-te igualment, que la meva ànima és fidel.

Ariodante

Però tu ests sobirana i jo només un vassall!

Ginebra

Ariodante, gracies al déu arquer,

La meva ànima enamorada no és més sobirana,

I no  més un servidor qui va conquerir el meu cor.

Ariodante

Gairebé corpresa, l’ànima encara no s’ho creu.

Ginebra

Doncs, que la meva mà dreta, sigui per a tu el testimoni,

De l’amor que t’ofereix

Duo

Ginebra, Ariodante.

Jo prenc aquesta mà, el premi de la meva fidelitat.

Que mai el cruel rigor,

 De la més bàrbara sort, no pugui en mi,

Apagar el bell ardor que hi ha en mi.

(Mentre els dos amants reprenen el duo donant-se la mà, arriba el Rei, ficant-se entre ambdós i pren la mà d’Ariodante i desprès la de la seva filla).

ESCENA SISENA

(Ariodante, Ginebra el Rei i els guàrdies)

Recitatiu

El Rei

No us torbeu pas belles ànimes enamorades.

Ginebra

Pare!

Ariodante

Senyor!

El rei

Calleu!

Accepteu, sobre tot que m’hi aplegui 

(A Ginebra)

Perquè de la meva vida i del meu esperit,

Tu n’ets una part.

(Ariodante)

I tu n’ets l’altre

Ariodante

(Posant-se de genolls)

Als teus peus reial……

El rei

Estimat Ariodante, alceu-vos,

Ala meva edat penso amb la meva filla i el meu reialme,

En els meus pensaments, tu ets el marit i un rei més digne.

Ginebra

Una joia tal….

Ariodante

Una sort així…

Ginebra

Si el meu cor resisteix….

Ariodante

Si el meu cor no mor…..

Ariodante i Ginebra

L’amor fa prodigis…..

El rei

Ara, filla meva,

Ves a preparar les teves noces,

Que el teu cor sigui més alegre encara, 

La teva mirada més graciosa,

Els cabells més radiants.

Ària

Ginebra

Amors, neu a celebrar la immensa felicitat 

Dels dos enamorats,

La meva joia és tan gran, que jo no puc expressar-me.

(Surt)

ESCENA SETENA

 

(Ariodante, el Rei, Odoardo i els guàrdies)

Recitatiu

El rei

Odoardo, ves sense tardar a preparar el himeneu, 

I que demà sigui aquest casament, joiós i alegre.

Odoardo

I que se n’alegrin  el palau, el reialme i tot el món.

(S’allunya)

El rei

I tu Ariodante que ets estimat com Ginebra,

De la mà del teu Rei, dignat acceptat aquest do,

Ja que no puc oferir-te la mà de la meva filla i el tron.

Ària

El Rei

Que en tot el món ressonin les trompetes,

Proclamant la vostra felicitat.

Que el cel en faci ressò,

Perquè el destí, no sabria donar forma

A un dia més feliç.

(Se’n va)

ESCENA VUITENA 

(Ariodante sol)

Recitatiu

Ariodante

Ai las, estic feliç!

Desprès d’haver patit tant turments,

Soc aquí a n’espera de l’alegria!

Ària

Ariodante

Portat per les seves ales fidels,

L’amor pren el vol,

I triomfa en el meu cor la fe i l’esperança.

No oblidaré mai la meva sort,

Al contrari gaudir per sempre del meu amor.

(Marxa)

ESCENA NOVENA   

(Entren Polinesso i Dalinda parlant tots dos)

Recitatiu

Polinesso

Estimada Dalinda. Conec les teves qualitats,

I pèl teu mitja, desitjo desfer-me d’un jou indigne,

Respondre al menyspreu a la burla,

Prendre a Ginebra, les noces i el reialme.

Dalinda

(Sento felicitat…..?)

A les teves ordres senyor……

Polinesso

Molt bé, aquesta nit quan Ginebra estarà  adormida,

Et posaràs els seus vestits i faràs de manera d’imitar-la perfectament,

I disposaràs la teva cabellera con ella….

Dalinda

Ja…..

Polinesso

Per la porta secreta del jardí reial,

Em faràs entrar als seus apartaments,

Fingiràs ser Ginebra..

Dalinda

I la meva reputació?

Polinesso

Sé tot el que respecte,

I el que acordar amb una gentil donzella.

Dalinda

L’amor obliga.

No puc refusar res de qui estimo.

Polinesso

Desprès de tot, seré teu.

Ària        

Polinesso

Espero que en aquest dia,

Sabreu, bells ulls, guarir les meves nafres,

I vos desitjo, lànguides pupil·les,

Conservar del meu cor tot l’afecte.

(Marxa)

ESCENA DESENA  

Dalinda i Lurcanio

Lurcanio

Recitatiu

Dalinda, mentre que a Occident el sol ja s’amaga,

En la teva bella mirada,

Un sol més viu prima sobre nosaltres.

Sense vos no puc viure.

Dalinda

Senyor meu, et burles de mi.

Lurcanio

Ets la meva única esperança

Dalinda

Senyor, no sóc digna de vostè.

Lucarnio

Ets l’ídol del meu cor.

Dalinda

Ofereix al teu desig, un final més sublim.

(Se’n va)

Lucarnio 

Ària

Amorosos raigs del meu sol,

Vos us amagueu de mi de moment,

Aquest ardor que m’ha inflamat i encara em crema,

Aquest ardor que m’aviarà fins la meva mort,

És la que ha donat la vida al meu cor.

(Surt)

ESCENA ONZENA 

(Dalinda sola)

Recitatiu

Dalinda

Ai las, la meva ànima lànguida,

Està enamorada d’un altre,

I mai més serà constant.

Ària

Dalinda

Els meus primers amors són tant estimats al meu cor,

Que la meva ànima enamorada,

No aspira de cap manera a trencar,

Soc fidel fidel i no pas cruel,

El meu cor, mai més li serà consagrat.

(Se’n va)

Una veu encisadora..

ESCENA DOTZENA  

Ariodante contempla la bellesa del lloc.

Recitatiu

Ariodante

En sembla que, quin sigui el lloc,

On em dirigeixo trobaré l’èxtasi i la joia.

ESCENA TRETZENA

Ginebra i Ariodante

Ginebra

Quin és amor meu, l’estel favorable, que em guia cap a tu?

Ariodante

No més tu ets aquest estel.

Ginebra

No tinguis por amor meu,

Ja hem arribat a prop del port, i del nostre himeneu.

Ariodante

Feliços habitants d’aquest terra,

Nimfes gracioses, pastors amants,

Veniu esperant, per la dansa i els cants, a celebrar la nostra felicitat.

Simfonia

Duo

Ginebra i Ariodante

Si en el meu cor reneixen l’esperança i l’alegria,

És gràcies al meu amor fidel.

El que no sap estimar fidelment,

No pot esperar tenir una vertadera joia,

I una vertadera felicitat.

Cor

Aneu, alegreu-vos del nostre amor,

Belles ànimes, fidels amants,

Vet aquí el que omple el cor de felicitat.

Ginebra i Ariodante

Si en el meu cor, reneixen, l’esperança i l’alegria,

És gràcies al meu amor fidel.

El cor, Ginebra i Ariodante

Que cadascun intenti imitar,

La constància, l’esperança,

Que us donen la felicitat.

Ballet

(Nimfes, pastors i pastores)

Gavotta 

Mussete I (Lentament)

Mussete II Andante

Allegro

El cor, Ginebra i Ariodante

Aneu, alegreu-vos del nostre amor, etc……

 

ACTE SEGON                                           

(Clar de lluna)

(Entren en un camp de runes, on es percep la porta secreta del jardí reial, la que dona accés als apartaments de Ginebra)

ESCENA PRIMERA  

(Polinesso sol)

Simfonia

Recitatiu

Pilinesso

Com l’amor de Dalinda, ve a punt servir el meu pla!

Que vingui Ariodante!

Ai las destí, guia’l a aquest lloc tancat

Per poder realitzar els meus funestos projectes.

ESCENA SEGONA  

(Ariodante, Polinesso, Lurcanio amagat, Dalinda disfressada de Ginebra)

Polineso

Hola, amic meu com és que et trobo aquí,

La joia que em transporta és tan forta,

 Que encara no puc tancar els ulls en el somni.

Gràcies a l’amor per Ginebra, la dona que estimo.

Polinesso

Qui és ella?

Ariodante

Serà la meva dona.

Polinesso

Tu somies!

Ariodante

El meu cor vessa de joia!

Polinesso

Tu somies.

Ariodante

No, és la veritat, fa ben poc m’ha dons la seva mà dreta.

Polinesso

Que Ginebra em dispensa calorosos elogis.

Ariodante

(Agafant la seva espasa)

Duc, que estàs dient?

La meva espasa farà que confirmis la teva mentida.

Polinesso

Calmat, si prefereixes veure-ho per creure-ho,

Et mostraré la teva decepció.

(Apareix Lucarno que s’amaga entre les runes)

Lucarnio

(El meu germà amb el duc? M’amago entre les runes)

Polinesso

Amagat……

Ariodante

Aquesta nit serà, si has mentit o no,

La darrera de les teves jornades o les meves.

Ària

Ariodante

Preparat a morir si constato que has mentit.

Però si la meva estimada m’enganya,

Moriré desesperançat.

(Ariodante es confon entre les runes. Polinesso truca molts cops a la porta. Dalinda disfressada de Ginebra obre.

Recitatiu

Polinesso

Ginebra? (Polinesso entra, i la porta es tanca darrera d’ell)

Dalinda

Ai las, senyor meu!

Lurcanio

(Pocavergonya)

Ariodante

Ulls meus ulls, que han vist! és ben bé ella!!!

(Vaig cap a la porta, no ho veig bé)

Sobre aquest Umbral maleït,

Que la mort posi fi al meu dolor.

(Traient l’espasa, posa l’empunyadura a terra per matar-se De seguida Lucarnio s’interposa i li arrabassa l’arma)

Lucarnio

Germà meu, aturat! per què tanta fúria?

Ària

Lucarnio

Tu has de viure! has de castigar l’ofensa del teu amor traït,

Del teu honor agreujat.

Retornar fatalment l’arma contra un mateix,

Per una dona infidel, seria massa degradant.

(Se’n va amb l’espasa d’Ariodante)

ESCENA TERCERA 

(Ariodante sol)

Recitatiu

Ariodante

Encara estic viu? i sense la meva espasa!

Que vaig fer?

Ai las turments que m’aconselleu?.

Ària

Ariodante

Quina vergonya, infidel en els braços del teu amant,

I jo traït, me’n vaig, ara per la teva falta, en braços de la mort.

Però per la teva  tornaré en fosca melangia, en simple esperit,

A trencar aquest lligam infame.

(Se’n va)

ESCENA QUARTA   

(Polinesso i Dalinda disfressada de Ginebra)

Recitatiu

Polinesso

(Mirant entorn de l’escenari)

(La fletxa l’ha ferir en ple cor, desesperançat, s’ha n’anà).

Estic satisfet!)

Dalinda

Adeu senyor, ja s’aixeca el dia.

Polinesso

Si has sentit uns, retrets que  només adreçava a la disfressa,

Sentiràs d’ara endavant parlar de la tendresa,

Que sent el teu amant.

Ària

Dalinda

Senyor meu, atès que la teva cara plau tant al meu cor,

Quan ets menyspreable com la teva bellesa,

Seràs estimat quan siguis acariciador!

(S’allunya).

ESCENA CINQUENA   

(Polinesso sol)

Recitatiu

Polinesso   

He aconseguit plenament,

Que el meu engany donés un cop fatal al meu rival.

Polinesso

Veure que l’engany es pot resoldre tan bé,

M’incita a renegar de la virtut per sempre.

Algú que aspiri a el que és lícit,

Finalment se’n penedirà.

ESCENA SISENA  

(El Rei amb escorta de guàrdies i acompanyat de consellers i després Odoardo)

El Rei

Fidels companys, anem al consell a anunciar que, el príncep Ariodante,

Mereix ser el meu hereu.

Odoardo

(Entrant)

Pobre Rei, el teu reialme s’acabarà perdent. .

El Rei

Odoardo, que ha passat? Parla….

Odoardo

Plorant d’aflicció, us parlo.

El Rei 

Ai las Déu meu doneu-me valor!

Odoardo

Ariodante…

El Rei

Que?

Odoardo

Senyor és mort.

El Rei

Com? Dimonis que sento?

Odoardo

El vostre escuder ve avisar la cort.

De cara el mar, el dissortat, en un rampell,

S’ha precipitat a les onades salades.

El Rei

Aquest mateix escuder, vull que m’informi,

Del que ha motivat la seva mort.

Ai las filla meva, ai las pobre de mi! Quina sort tan injusta! 

Ària

El Rei

Sort gèlida i miserable, 

Em fa dissortat, robant-me el meu successor.

Enrabies una part del meu cor.

I erta en la meva estimada filla.

Ai las cel, el dolor enrabiarà, pot ser, l’altre meitat del meu cor!

(Es retiren)

ESCENA SETENA  

(Ginebra, Dalinda i el Rei)

Ària

Ginebra

Em palpita el cor, sense que sàpiga per què!

És de joia ? És de dolor?

Qui n’és encara?

Recitatiu

Dalinda

Quina alegria, princesa!

El Rei

(Entrant)

Filla meva, una ànima reial es distingeix de les altres,

Quan, valerosa, resisteix els cops perversos de la sort cruel.

Ginebra

Quin preludi funest!

El Rei

Ai la, quina dissort!

Ginebra

Per favor, pare meu, diguem….

El Rei

El suport, l’esperança d’aquest reialme….

Ginebra

Pobre de mi!

El Rei

El teu espòs Ariodante, s’ha llançat a la mar profunda.

Dalinda

Ai las cel!

Ginebra

Ai las Déu meu!

El Rei

Emportat pel el seu furor…

Ginebra

Ai las, pare meu!

El Rei

…és mort.

Ginebra

No ho puc resistir, també soc morta.

(Es desploma sobre el seu seient)

Dalinda

Senyora!

El Rei

Filla meva, valor. Consola’t!

Dalinda

Dissortada!..

El Rei

Qui dolor filla meva!

Ginebra

Estic morta.

El Rei

Servents, ajudeu-la a estirar-se al seu llit,

Vindré, i tornaré, per veure-la.

(Mentre que Ginebra es deixa conduir per Dalinda, el Rei i els patges etc… es troba amb Odoardo i Lurcanio.)

 

ACTE TERCER                                       

ESCENA PRIMERA  

(Ariodante disfressat, Dalinda que intenta escapar-se de dos perseguidors)

Simfonia i Arisoso

Ariodante

Déus que sou al cel deixeu-me viure, per exposar-me a mil morts,

És la pietat que testimonieu?

Recitatiu

Dalinda

(Darrera l’escenari)

Perfids! he estat traïda!

Duc corrupta.

(Ariodante persegueix els agressors.)

Ariodante

En darrera traïdors!

Dalinda

Déu meu, Ariodante?

Ariodante

No és aquesta Dalinda? És ben bé ella!

Dalinda

És ell!

Príncep estàs viu? És de veritat?

Ariodante

Dalinda, estic viu, tot i que Ginebra m’ha traït!

Dalinda

Con pots imaginar Ginebra culpable d’haver-te deshonrat?

Ariodante

He de creure, el que per mi mateix he pogut veure.

Dalinda

T’equivoques, enganyat per l’indigne Duc d’Albany,

Que m’ha arruïnat la vida i t’ha robat el tron.

Ariodante  

Que dius? així aquella que he vist?….

No era Ginebra?

Dalinda

No, era jo!

Ariodante

Pobre de mi!

Dalinda

Escolta, senyor, estimava tant, que la meva ànima……

Ariodante

Segueix-me, escoltaré la resta fent el camí!

Ària 

Ariodante

Nit tenebrosa, vista enganyosa, hàbits funestos, cor inepte,

Has traït una gran infidelitat,

Vil sospita, ull mentider, ànima impia,

Meu robat tot el bé que tenia.

(Se’n va)

ESCENA SEGONA   

(Dalinda sola)

Recitatiu

Dalinda

Ingrat Polinesso! quin fou el meu pecat,

Que recompensis el meu amor  per la mort?

Ai las, el meu error fou estimar massa,

Ària

Dalinda

Cels indiferents, què feu?

Fulmineu a partir d’ara el cap d’aquest traïdor

Massacreu aquest cruel i infidel,

Que ha abusat de mi  ,

Impunitat, sense pietat,

Riuré de veure fulminat algun temple o roca.

(El jardí de palau)

ESCENA TERCERA    

El Rei, Odoardo i Polinesso

Recitatiu

Odoardo

Senyor, per pietat, no rebutgis a la teva filla,

Que et suplica besar la teva mà abans de morir.

El Rei

Això mai! tant que no hi haurà pas comparegut,

Un cavaller per defensar-la, 

Que no esperi veure el meu rostre.

Polinesso

Rei meu, prepareu l’arena,

Pel torneig, perquè soc jo el seu defensor.

Ària

Polinesso

El deure, la justícia, l’amor,

Accentuen en el meu cor,

El desig de la gloria a conquerir.

Si les belles aspiracions i les estrelles són favorables,

Espero obtenir la victòria.

(Se’n va)

Recitatiu

El Rei

Que vingui la meva filla ara mateix

(Odoardo se’n va)

Els afectes meus, que meu abastament fingit,

El fervor, la dignitat de judici:

Deixeu-me tornar ara al cor del pare estimat.

ESCENA QUARTA   

El Rei, Ginebra escortada per guàrdies.

El Rei

Vet aquí filla meva, quina amarga visió!

Ginebra

Pare, quin dolç nom!

No vinc pas a implorar el teu perdó,

Perquè no he pecat, sinó….

El Rei

Filla meva, que em demanes?

Ginebra

Voldria morir no pas repudiada, perquè moro innocent.

(S’agenolla)

Donem el favor de poder besar la mà estimada, 

Que de la meva mort ha signat l’arrest,

De seguida estaré contenta.

El Rei

Té filla meva.(Li dona la mà)

Ària

Ginebra

Ai las, mà augusta, que nets de dolça,

Encara que severa, la beso.

N’ets estimat tot i que injust tant com fera, la mà del meu pare.

Recitatiu

El Rei

Filla meva, pel joc d’una sort dubtosa,

Oscil·les encara entre la vida i la mort.

Ets innocent, tens el dret d’esperar que el teu defensor en surti victoriós.

Ginebra

Qui és ell?

El Rei

Polinesso.

Ginebra

Renuncio a la defensa!

El Rei

Però ho exigeixo, perquè desitjo que siguin respectats,

El teu honor, el meu i el tron.

Ària

El Rei

T’estrenyo contra el meu pit i me’n vaig,

Cor meu, a partir d’ara no segueixis el camí contrari als meus peus.

Adeu, filla meva! et deixo, no sé pas si un dia et tornaré a veure, estimada filla.

(Surt)

ESCENA CINQUENA   

Ginebra i els guàrdies.

Recitatiu

Ginebra

Així el meu pare em deixa !Valor cor meu!

La mort és el menor dels meus mals.

Ària

Ginebra

Certament vaig a morir, però el meu honor,

Ai las déu meu, haurà de morir amb mi?

Cel misericordiós!

Per favor! tingues pietat de l’honor de la reialesa!

(Se’n va)

Una palestra.

ESCENA SISENA 

El Rei assegut al seu tron envoltat de guàrdies ,d’Odoardo, Lurcanio armats, després arriba Polinesso armat. El poble.

Simfonia

Recitatiu

Lurcanio

Que el cel faci justícia, deixi al campió que declari sobre l’arena,

La innocència de Ginebra i que la defensi.

Polinesso

Lucarnio, el defensor j és aquí,

De fet decreta que qualsevol que acusi Ginebra és un traïdor i menteix.

(Es baten)

Odoardo

Castiga cel, a aquell que ha mentit.

Lurcanio

Aquest cop, el dedico al meu germà, que hi ha mort!

El Rei

Grans Déus!!

Polinesso

Estic mort.

El Rei

Odoardo, ves a socórrer el Duc moribund.

(Odoardo sosté el Duc i el condueix fora de la palestra).

Lurcanio

Si ara algun de vosaltres vol defensar la culpable,

Que vingui, aquí l’espero.

El Rei

Si cap altre no es presenta, jo mateix defensaré el meu honor.

(El Rei s’alça del tron i corre vers la palestra)

ESCENA SETENA

El Rei, Lurcanio, Ariodante amb la visera baixada i uns guàrdies.

Ariodante

Senyor, aturat. La innocència no necessita pas defensa.

El Rei

Cel! que sento!

Ariodante

Si jo, i jo mateix defendré Ginebra!

Lurcanio

Llavors, desenveina la teva espasa.

Ariodante

Lurcanio, no defenso pas la innocència d’altri per un crim,

(S’aixeca la visera)

Lurcanio

Que veig!

El Rei

Que percebo! ai las destí!

Lurcanio

El meu germà!

El Rei

Ariodante, on soc!

Lurcanio

Ets viu?

El Rei

Respires?

Ariodante

Una sort favorable, ha fet que hagi vist el perill que corria,

La meva princesa i de la seva innocència, i etc……

Lurcanio

Per qui? com?

Ariodante

Senyor, si em promets perdonar a Dalinda,

D’haver comés un innocent delicte….

ESCENA VUITENA   

Els mateixos, Dalinda i Odoardo

El Rei

I on és Dalinda?

Dalinda

(Entrant i agenollant-se)

Es aquí al teu costat, Rei meu,

De Polinesso còmplice, però innocent.

Odoardo

(Entrant)

Senyor, en morir-se el Duc ha confessat el seu complot.

Dalinda

I per tant, no soc….

El Rei

Alçat, ho oblido tot i et perdono.

Ja n’hi ha prou. Vaig corrent a retrobar la meva filla.

Ariodante, segueix-me….

Que a l’instant es sentin, a la meva cort, i al meu reialme,

Els plors en crits de joia i els sanglots en rialles.

(S’allunya)

Ària

Ariodante

Després d’aquesta negra i funesta nit,

El sol més viu, resplendeix al cel,

I de joia omple el masón d’aquí a baix,

Quan la meva barca fou quasi engolida per la tempesta,

Vet aquí que entra a port i torna a la riba.

(Se’n va)

ESCENA NOVENA  

Lurcanio i Dalinda

Recitatiu

Lurcanio

Dalinda! la tornada del meu germà,

Ha fet renéixer la flama que m’animava.

Dalinda

Senyor, aquest honor és molt gran,

Però per ser digna abans estimaria clarament coneix-te.

La perfídia d’altri i la meva pròpia innocència.

Duo

Lurcanio

Doncs, dolços llavis que estimo,

Diguem que n’espero i estaré content.

Dalinda

Espera, espera, per que el meu cor  l’encen un nou ardor.

Lurcanio

Així, que has estimat? cel que espero, has estimat?

Dalinda

Era un traïdor.

Lurcanio

I encara l’estimes?

Dalinda

M’en penedeixo d’haver estimat tan malament fins ara.

Lurcanio

Dolços llavis que jo estimo etc…

Dalinda

Espera, espera…..

ESCENA DESENA

(Apartament on està detinguda Ginebra)

(Ginebra sola)

Recitatiu

Ginebra

Quan de temps he de patir una sor incerta i fatal,

Entre la vida i la mort,

Sola, abandonada i sense consol?

Déu meu qui m’ajudarà? Qui em consola?

Airoso

Ginebra

Mentre que el meu dolor ha cessat, és la constància que m’ha abandonat!

Només em queda l’esperança de morir….

ESCENA ONZENA  

(Ginebra, el Rei, Ariodante, Dalinda, Lurcanio i Odoardo. Arriben al só d’una joiosa música)

Simfonia

Recitatiu

El Rei   

Filla meva, innocent filla!

Ets lliure, vine a triomfar i a alegrar-nos i abrasar-nos.

Ariodante

Esposa meva! La meva dolça i tendra esposa!

Hauria de morir per haver dubtat de la teva fidelitat.

Dalinda

Princesa, als teus peus….

Lurcanio

Ginebra: una impia calumnia que deploro.

Ginebra

Estic somiant o desperta? que m’arriba?

Estic viva o deliro? ai las cel!

El Rei

Res més, filla meva, comprendràs aviat tota la intriga.

I aviat el teu espòs contra el teu cor eixuga els teus plors.

(Ginebra i Ariodante s’abracen).

Lurcanio

Dalinda, t’imploro responguis al  meu amor!

Dalinda

La meva fidelitat serà, un minsa recompensa.

El Rei

I ara que la meva cort i el meu reialme manifesten la seva joia,

En gran pompa, valls i festes.

Duo

Ariodante

Sospiro tenir mil vides/cors….

Ginebra

Jo també sospiro tenir mil vides/cors….

Ariodante Ginebra

…. Per fer-te un present,

Però aquests que  t’ofereixo,  amor constància i fidelitat,

Són els millors presents.

(Se’n van)

(El saló reial al fons del que destaca una escalinata sostinguda per pilars i decorada. Sota el marges i d’una part a l’altre de la escalinata una portalada.)

L’ÚLTIMA ESCENA    

(El Reia, Ginebra, Ariodante agafats de la mà, Dalinda i Lurcanio, agafats igualment de la mà, Odoardo, els cavallers i les dames de la cort davallen solemnement l’escalinata. Al mateix temps, els guàrdies i el poble entren per les dues portes. Al moment el Rei baixa, el cor canta i els cavallers i les dames comencen a ballar.

El cor

Que cadescun aclami la noble virtut que triomfa sempre joiosa

(El ballet)

Rondó

Cor

La virtut triomfarà sempre en tots els cors,

Si porta la innocència per escorta.

Fi