JOHANN SEBASTIAN BACH BWV 1121 – 1126

Imagen - Órgano y liturgia

 

Unes cites de Pau Casals sobre el nostre mestre: «Durant els vuitanta anys passats he començat el meu dia de la mateixa manera. No és una rutina mecànica, sinó essencial en la meva vida diària. Em dirigeixo al piano i toco dos preludis i fugues de Bach. No em puc imaginar fer una altra cosa. És com una mena de benedicció de la casa». «No només és una cosa amb sentit per a mi. És un redescobriment del món del qual he tingut la felicitat de formar-ne part. M’omple de la consciència per allò meravellós de la vida, amb un sentiment de la increïble meravella d’ésser humà. La música mai no és la mateixa per a mi. Cada dia és una cosa nova, fantàstic i increïble. Això és Bach, un miracle, com la naturalesa».

Obres per a orgue

BWV 1121 – Fantasia

Fantasia


Any 1706/1710
En clau de do menor
Per a orgue

BWV 1122

Denket doch, Ihr Menschenkinder/Penseu, fills dels homes


Any 1703-07?
Indicació de temps.- Coral
Per cor mixte SATB
Llibretista.-Johann Hübner? (1668-1731)

Denket doch, Ihr Menschenkinder

Denket doch ihr Menschen-Kinder,
an den letzten Todes-Tag;
denket doch, ihr frechen Sünder,
an den letzten Glocken-Schlag.
Heute sind wir frisch und stark,
morgen füllen wir den Sarg,
und das Ansehn das wir haben,
wird zugleich mit uns begraben.

Penseu, fills dels homes

Recordeu-vos, fills dels homes
del darrer dia de la mort;
Recordeu, pecadors entremaliats,
Penseu en l’últim toc de la campana.
Avui estem frescos i forts,
demà omplirem el taüt,
i la reputació que tenim
serà enterrada amb nosaltres.

BWV 1123

Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst/On Déu no dóna favor a la casa


Any 1703-07?
Indicació de temps.- Coral
Per a sor mixte SATB
Llibretista.- Johann Kolross (1487 –1560)

Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst

Coral
Wo Gott zum Haus nicht giebt sein’ Gunst,
so arbeit’t jedermann umsonst;
wo Gott die Stadt nicht selbst bewacht,
so ist umsonst der Wächter Macht.

On Déu no dóna favor a la casa

Coral

On Déu no dóna favor a la casa,
tots treballen en va;
on Déu mateix no guarda la ciutat,
el poder del vigilant és en va.

BWV 1124

Ich ruf zu Dir, Herr Jesu Christ/Et truco, Senyor Jesucrist!


Any 1703-07?
Indicació de temps.- Coral
Per a cor mixte SATB
LLibretista.-Johann Agricola (1494- 1566)

Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ!

Coral

Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ!
Ich bitt, erhör mein klagen,
verleih mir Gnad zu dieser Frist,
laß mich doch nicht verzagen,
den rechten Glauben, Herr, ich mein,
den wollest du mir geben,
dir zu leben,
mein’m nächsten nütz zu sein,
dein wort zu halten eben.

Et truco, Senyor Jesucrist!

Coral

A tu clamo, Senyor Jesucrist.
T’ho prego, escolta el meu clam
concedeix-me misericòrdia en aquest moment,
no em deixis desesperar,
la fe correcta, Senyor, tinc,
que tu em donaries,
per viure per a tu,
per ser útil al meu proïsme,
per complir la teva paraula.

BWV 1125

O Gott, du frommer Gott/Oh Déu, pietós Déu


Any 1703-07?
Indicació de temps.- 1 Coral
Per a cor mixte.- SATB
LLibretistes.- Johann Heermann (1585-1647)
Ahasverus Fritsch (1629-1701)

O Gott, du frommer Gott

O Gott, du frommer Gott,
du Brunnquell guter Gaben,
ohn’ den nichts ist, was ist,
von dem wir alles haben:
gesunden Leib gib mir,
und daß in solchem Leib
ein’ unverletzte Seel’
und rein Gewißen bleib’

Oh Déu, pietós Déu

Oh Déu, pietós Déu,
font de bons dons,
sense el qual res és el que és,
de qui ho tenim tot:
dóna’m un cos sa,
i que en aquest cos
una ànima il·lesa
i una consciència pura

BWV 1126

Lobet Gott, unsern Herrn/Lloat sigui Déu, nostre Senyor

Any 1703-07?
Indicació de temps.- Coral
Llibretista.- Anònim però probablement de Bartholomäus Gesius (1562-1613)
Per a cor mixte SATB

Lobet Gott, unsern Herrn

BWV 1126: probablement d’una cantata perduda; sense text amb el títol: Lobet Gott, unsern Herren publicat per primera vegada el 1985 i conegut temporalment com Breitkopf Anhang 9 fins que se li va assignar el número BWV 1126.

A l’escola, els estudis de Bach van abraçar el luteranisme ortodox, la lògica, la retòrica, el llatí i el grec, l’aritmètica, la història, la geografia i la poesia alemanya.