JOHANN SEBASTIAN BACH Oratori de Pasqua BWV 249

BWV 249 Oratori de Pasqua

Any 1725/1749
Per el diumenge de Pasqua
Indicació de temps.- Onze moviments
Simfonia
Adagio
Duetto e Coro: Kommt, eilet und laufet; Duetto: Komm, gehet und eilet (1st-2nd versions)
Recitatiu (SATB): O kalter Männer Sinn (Soprano): Seele, deine Spezereien
Recitatiu (ATB): Hier ist die Gruft
Ària (tenor): Sanfte soll mein Todeskummer
Recitatiu (SA): Indessen seufzen wir
Ària (contralt): Saget, saget mir geschwinde
Recitatiu (baix): Wir sind erfreut
Cor: Preis und Dank
Llibretista.- Christian Friedrich Henrici (1700-1764) (Picander)
Per a soprano, contralt, tenor, baix; cor mixte (SATB),  i orquestra
Orquestra.- 3 trompetes, timbals, 2 flautes de bec, flauta travessera, dos oboès, dos oboès d’amor, fagot, dos violins, viola i continu.

ÖSTER ORATORIUM

1. SINFONIA

2. ADAGIO

3. CHOR
Kommt, eilet und laufet, ihr flüchtigen Füße,
Erreichet die Höhle, die Jesum bedeckt!
Lachen und Scherzen
Begleitet die Herzen,
Denn unser Heil ist auferweckt.

4. REZITATIV
Maria Magdalena
O kalter Männer Sinn!
Wo ist die Liebe hin,
Die ihr dem Heiland schuldig seid?
Maria Jacobi
Ein schwaches Weib muß euch beschämen!
Petrus
Ach! ein betrübtes Grämen
Johannes
Und banges Herzeleid
Petrus, Johannes
Hat mit gesalz’nen Tränen
Und wehmutsvollem Sehnen
Ihm eine Salbung zugedacht,
Maria Jacobi, Maria Magdalena
Die ihr, wie wir, umsonst gemacht.

5. ARIE
Maria Jacobi
Seele, deine Spezereien
Sollen nicht mehr Myrrhen sein.
Denn allein
Mit dem Lorbeerkranze prangen,
Stillt dein ängstliches Verlangen.

6. REZITATIV
Petrus
Hier ist die Gruft
Johannes
Und hier der Stein,
Der solche zugedeckt;
Wo aber wird mein Heiland sein?
Maria Magdalena
Er ist vom Tode auferweckt!
Wir trafen einen Engel an,
Der hat uns solches kundgetan.
Petrus
Hier seh’ ich mit Vergnügen
Das Schweißtuch abgewickelt liegen.

7. ARIE
Petrus
Sanfte soll mein Todeskummer
Nur ein Schlummer,
Jesu, durch dein Schweißtuch sein.
Ja, das wird mich dort erfrischen
Und die Zähren meiner Pein
Von den Wangen tröstlich wischen.

8. REZITATIV
Maria Jacobi, Maria Magdalena
Indessen seufzen wir
Mit brennender Begier;
Ach, könnt’ es doch nur gebald geschehen,
Den Heiland selbst zu sehen!

9. ARIE
Maria Magdalena
Saget, saget mir geschwinde,
Saget, wo ich Jesum finde,
Welchen meine Seele liebt!
Komm doch, komm, umfasse mich,
Denn mein Herz ist ohne dich
Ganz verwaiset und betrübt.

10. REZITATIV
Johannes
Wir sind erfreut,
Daß unser Jesu wieder lebt,
Und unser Herz,
So erst in Traurigkeit zerflossen und geschwebt,
Vergißt den Schmerz
Und sinnt auf Freudenlieder;
Denn unser Heiland lebet wieder.
11. CHOR
Preis und Dank
Bleibe, Herr, Dein Lobgesang!
Höll’ und Teufel sind bezwungen,
Ihre Pforten sind zerstört;
Jauchzet, ihr erlösten Zungen,
Daß man es im Himmel hört!
Eröffnet, ihr Himmel, die prächtigen Bogen,
Der Löwe von Juda kommt siegend gezogen!

ORATORI DE PASQUA

1. SIMFONIA

2 COR
Veniu, cuiteu, correu, oh peus lleugers,
arribeu a la cova que amaga Jesús.
Que les rialles i la jovialitat
acompanyin els cors,
perquè el nostre Salvador ha ressuscitat.

3 COR
Veniu, cuiteu, correu, oh peus lleugers,
arribeu a la cova que amaga Jesús.
Que les rialles i la jovialitat
acompanyin els cors,
perquè el nostre Salvador ha ressuscitat.

4 RECITATIU (Contralt, Soprano, Baix, Tenor)
Maria Magdalena:
Oh esperit fred dels homes,
on se n’ha anat l’amor
que deveu al Salvador?
Maria la mare de Jaume:
Una feble dona us farà empegueir!
Pere:
Ai! Una tristesa desolada…
Joan:
…i un ansiós mal de cor…
Pere, Joan:
…amb llàgrimes salades
i melangiós deler
li han preparat una unció…
Maria Magdalena, Maria la mare de Jaume:
…cosa que vosaltres, com nosaltres, heu fet debades.

5 ÀRIA (Soprano)
Maria la mare de Jaume:
Ànima meva, la teva espècia aromàtica
ja no serà la mirra,
perquè només
amb la resplendor de la corona de llorer
es calmarà el teu anhel neguitós.

6 RECITATIU (Tenor, Baix, Contralt)
Pere:
Vet aquí el sepulcre.
Joan:
I vet aquí la pedra
que el tanca.
Però, on és el meu Salvador?
Maria Magdalena:
Ha ressuscitat d’entre els morts!
Hem trobat un àngel
que ens ho ha fet saber.
Pere:
Aquí veig amb joia
el sudari desplegat.

7 ÀRIA (Tenor)
Pere:
Dolçament esdevindrà el meu patiment mortal
només un son lleuger,
Jesús, pel vostre sudari.
Sí, em reconfortarà
i les meves llàgrimes de dolor
tendrament eixugarà de les meves galtes.

8 RECITATIU (Contralt, Soprano)
Maria Magdalena, Maria la mare de Jaume:
Mentrestant sospirem
amb encès anhel.
Ah, tant de bo fos possible
veure el Salvador!

9 ÀRIA (Contralt)
Maria Magdalena:
Digueu-me, digueu-me aviat,
digueu-me on puc trobar Jesús,
aquell a qui la meva ànima estima!
Veniu, veniu, abraceu-me;
perquè el meu cor sense vós
és ben orfe i afligit.

10. RECITATIU (Baix)
Joan:
Exultem de joia
perquè el nostre Jesús torna a ser viu,
i el nostre cor,
abans desfet i surant dins la tristesa,
oblida el dolor
i pensa en càntics de joia
perquè el nostre Salvador torna a ser viu.

11. COR

Una lloança i acció de gràcies
sigui sempre, Senyor, el vostre càntic de glòria.
L’Infern i el Dimoni han estat derrotats;
les seves portes han estat esbotzades.
Exulteu, llengües destravades,
que se senti del cel.
Inaugura, cel, arcs triomfals.
El Lleó de Judà arriba vencedor.

Traducció de Gabriel de la S. T. Sampol

CataBach.com

 Johann Sebastian Bach

Un cap més aviat massís, un físic fort… el nas prominent, les galtes carnoses, el mentó sortint, els llavis definits. Té una cara masculina, dura i forta, la cara d’un home que defensa els seus drets. És una cara inflexible: no la mirada d’un fanàtic, però sí la d’algú decidit a sortir amb la seva.